高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀與思考_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p>  高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀與思考</p><p>  【摘要】英語(yǔ)翻譯在高職英語(yǔ)教學(xué)中占有重要地位,它將學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用緊密聯(lián)系起來(lái),是學(xué)生綜合能力的體現(xiàn)。但是現(xiàn)在高職英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀不容樂(lè)觀,學(xué)生基礎(chǔ)差,教學(xué)方法落后,師資力量薄弱,對(duì)翻譯教學(xué)不夠重視的問(wèn)題依然存在。怎樣改變這種現(xiàn)狀,讓高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)步入正軌,真正為提高高職學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平貢獻(xiàn)力量,這是一個(gè)值得廣大教師思考和探索的

2、問(wèn)題。 </p><p>  【關(guān)鍵詞】高職英語(yǔ)現(xiàn)狀;英語(yǔ)翻譯;翻譯教學(xué);策略思考 </p><p>  在當(dāng)今社會(huì)飛速發(fā)展的今天,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,在中國(guó)與世界交流中的應(yīng)用越來(lái)越多,英語(yǔ)翻譯的重要性也日益增加。但是,在高職英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)翻譯的教學(xué)現(xiàn)狀令人擔(dān)憂。如何正視這種現(xiàn)狀,努力去改善和解決翻譯教學(xué)的這種不利局面,本人談?wù)剛€(gè)人的一些看法,與廣大英語(yǔ)教育界同仁共勉。 </p&

3、gt;<p>  一、高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀 </p><p> ?。ㄒ唬?duì)翻譯教學(xué)不夠重視 </p><p>  在高職英語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論老師還是學(xué)生,都缺乏對(duì)翻譯教學(xué)的重視,只注重英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),認(rèn)為翻譯可有可無(wú),對(duì)翻譯課程應(yīng)付了事,長(zhǎng)此以往,翻譯教學(xué)名存實(shí)亡。 </p><p> ?。ǘ└呗殞W(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱 </p><p>

4、;  在高職學(xué)生中,普遍存在英語(yǔ)詞匯量不足,基本句式和用法模糊不清,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力差,對(duì)西方文化的理解認(rèn)識(shí)不到位等問(wèn)題。 </p><p> ?。ㄈ熧Y力量不足 </p><p>  在高職學(xué)校中,優(yōu)秀的教師資源匱乏。英語(yǔ)翻譯教師的自身素質(zhì)有待提高,專業(yè)技能急需加強(qiáng)。 </p><p> ?。ㄋ模┙虒W(xué)方法落后 </p><p>  高職英語(yǔ)教

5、師大多還采用“一言堂”的教學(xué)方法,“教”和“學(xué)”脫節(jié),只重視理論,不注重實(shí)踐,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性不高。 </p><p>  (五)學(xué)生翻譯水平較差 </p><p>  很多學(xué)生還受母語(yǔ)影響,對(duì)英語(yǔ)的翻譯還停留在直譯階段,對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的綜合運(yùn)用能力欠缺。另外,學(xué)生對(duì)西方文化背景,風(fēng)土人情,語(yǔ)言情境的認(rèn)識(shí)也了解甚少。同時(shí),高職學(xué)生缺乏一定的翻譯技巧,直接導(dǎo)致翻譯的文章語(yǔ)句不流暢,意思表達(dá)不明朗

6、。 </p><p>  二、高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀的應(yīng)對(duì)策略 </p><p>  雖然高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)困難重重,但是已經(jīng)有許多的有識(shí)之士認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)翻譯的重要性,正在積極研究改變這種現(xiàn)狀的策略。 </p><p> ?。ㄒ唬W(xué)校要重視英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作 </p><p>  學(xué)校專門(mén)設(shè)置英語(yǔ)翻譯的課程,安排出固定的教學(xué)時(shí)間和師資力量,加大對(duì)翻譯

7、教學(xué)所需設(shè)施的資金投入,例如:購(gòu)置多媒體教學(xué)工具,建立校內(nèi)網(wǎng)站和舉行翻譯競(jìng)賽活動(dòng)等等。學(xué)校也要注意對(duì)優(yōu)秀翻譯人才的引進(jìn),對(duì)現(xiàn)有的英語(yǔ)翻譯教師加強(qiáng)培訓(xùn),鍛煉教師的專業(yè)技能,提高教師翻譯隊(duì)伍的整體水平。學(xué)校對(duì)翻譯教學(xué)工作的重視會(huì)改變教師和學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的認(rèn)識(shí),重新對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)投入精力和熱情。 </p><p>  (二)教師要幫助學(xué)生記憶單詞,增加學(xué)生的詞匯量 </p><p>  教師

8、可以教給學(xué)生單詞的記憶方法。例如: </p><p><b>  1、聯(lián)想法 </b></p><p>  單詞“nostalgic”意思是“懷舊的”,學(xué)生可以把它看成“nose”(鼻子)+tall(高的)+girl(女孩)三個(gè)單詞的合體,聯(lián)想成:懷舊的高鼻子女孩。 </p><p><b>  2、分類(lèi)強(qiáng)化法 </b>&

9、lt;/p><p>  例如:星體類(lèi):comet(彗星)、planet(行星)、star(恒星)、mars(火星)、mercurial(水星)等;水果類(lèi):watermelon(西瓜1、shaddock(柚子)、pear(梨)、peach(桃子)、lemon(檸檬)等。 </p><p>  通過(guò)這些方法,讓學(xué)生掌握更多的詞匯,走好英語(yǔ)翻譯的第一步。 </p><p> 

10、 (三)教師要改變教學(xué)方法 </p><p>  從原來(lái)的“灌輸法”改為“互動(dòng)法”,多與學(xué)生交流,學(xué)生積極參與教學(xué)活動(dòng),激發(fā)他們對(duì)英語(yǔ)翻譯的熱情。 </p><p>  1、教師可以開(kāi)展“單詞接龍”游戲,下一個(gè)單詞的開(kāi)頭字母必須是上一個(gè)單詞的結(jié)尾。比如以字母“e”開(kāi)頭,學(xué)生就可以easy-young-gold-doll-lend-difficult-terrible-順序接下去。這樣教學(xué)既

11、豐富了教學(xué)內(nèi)容,讓學(xué)生記住了單詞,又活躍了課堂氣氛,調(diào)動(dòng)了學(xué)生的參與積極性。 </p><p>  2、教師可以開(kāi)展英語(yǔ)演講比賽。比如教師可以以“我的父親”為題目,布置學(xué)生寫(xiě)一篇英語(yǔ)文章參賽。每個(gè)人都要在課堂上演講自己的作文,這樣可以全面提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,將英語(yǔ)翻譯從枯燥的講解中轉(zhuǎn)移到實(shí)際應(yīng)用上來(lái)。 </p><p>  3、教師可以結(jié)合多媒體的應(yīng)用。教師現(xiàn)在的英語(yǔ)翻譯教學(xué)不應(yīng)該

12、再局限于書(shū)本和教案,而應(yīng)該充分利用多種教學(xué)工具,多媒體就是其中之一。教師可以利用多媒體放映圖片、音像和教學(xué)資料,從看、聽(tīng)和說(shuō)全方位的給學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)翻譯創(chuàng)造條件,讓學(xué)生充分發(fā)揮自身的教學(xué)主體作用,積極主動(dòng)地去尋求知識(shí)。 </p><p>  4、教師應(yīng)注重對(duì)學(xué)生西方文化的熏陶和翻譯技巧的培養(yǎng)。中西方不同的文化背景和風(fēng)俗人情造成了語(yǔ)言組織形式和對(duì)事物理解角度不同的差異,因此掌握語(yǔ)言所在的語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)翻譯也非常重要。 &

13、lt;/p><p> ?。?)教師可以放映英文電影,讓學(xué)生了解英語(yǔ)使用國(guó)家的歷史、文化、宗教、風(fēng)俗人情和生活方式等,明白中西方在語(yǔ)言表達(dá)和理解上的差異,指導(dǎo)學(xué)生在翻譯時(shí)正確處理這種問(wèn)題。例如:紅色在中國(guó)代表喜慶吉祥,但是在英語(yǔ)國(guó)家卻代表示警和危險(xiǎn);白色在中國(guó)代表著不祥與厭惡(如披麻戴孝),但是在西方卻代表著純潔與高雅(如婚紗禮服)。 </p><p>  (2)教師要鍛煉學(xué)生的翻譯技巧。對(duì)于英

14、語(yǔ)翻譯,在尊重原有意思的基礎(chǔ)上,除了直譯以外,還要有一定的藝術(shù)加工,使翻譯的文章更具美感,更通順流暢,符合中國(guó)文化的特點(diǎn)。 </p><p>  例如:While the magistrates were free to burn down house,the common people were forbidden. </p><p>  只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈。 </p>

15、;<p>  Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind. </p><p>  三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮。 </p><p>  這樣的翻譯既尊重原文意思,又生動(dòng)有趣,實(shí)為翻譯佳作。 </p><p>  總而言之,只有真正認(rèn)識(shí)到高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中

16、的種種不足之處,并找出有針對(duì)性的解決辦法,才能從根本上改變英語(yǔ)翻譯在高職中的尷尬現(xiàn)狀,切實(shí)提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平和文化修養(yǎng),這是一個(gè)漫長(zhǎng)而艱難的過(guò)程,需要我們所有人的努力。 </p><p><b>  參考文獻(xiàn) </b></p><p>  1 龔璇,高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問(wèn)題及對(duì)策[J],教育學(xué)術(shù)月刊,2011(12) </p><p>  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論