

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 分 類 號 分 類 號學 號 學 號M201174825 學 校 代 碼 學 校 代 碼 1 0 4 8 7 密 級 密 級碩士學位論文 碩士學位論文 漢英口譯策略研究 漢英口譯策略研究 學 位 申 請 人 學 位 申 請 人 :崔雯君 崔雯君 學 科 專 業(yè) 學 科 專 業(yè) :外國語言學及應用語言學 外國語言學及應用語言學 指 導 教 師 指 導 教 師 :張再紅 張再紅 答 辯 日 期 答 辯 日 期 :2013 年
2、 5 月 21 日 獨創(chuàng)性聲明 獨創(chuàng)性聲明 本人聲明所呈交的學位論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除文中已經(jīng)標明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到,本聲明的法律結(jié)果由本人承擔。 學位論文作者簽名: 日期: 年 月 日 學位論文版權(quán)使用授權(quán)書 學位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學位論文作者
3、完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,即:學校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)華中科技大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。 保密□ ,在__ _年解密后適用本授權(quán)書。 不保密□。 (請在以上方框內(nèi)打“√” ) 學位論文作者簽名: 指導教師簽名: 日期: 年 月 日 日期: 年
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英口譯中長句口譯策略運用的項目報告.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習語口譯策略.pdf
- 漢英同傳口譯中的隱喻翻譯策略.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中提高口譯流利度的策略研究.pdf
- 功能對等理論視角下漢英隱喻口譯策略.pdf
- 中國文化特色表達的漢英口譯策略分析.pdf
- 簡明英語策略在漢英會議口譯中的應用性研究.pdf
- 電視漢英同傳中應對觀眾圖式缺失的口譯策略--兩期《法律講堂》模擬漢英同傳口譯報告.pdf
- 漢英導游口譯中補償策略的應用——張氏帥府導游口譯實踐報告.pdf
- 語言簡潔性策略在漢英會議口譯中的實證研究.pdf
- 漢英導游口譯中的跨文化交際障礙及應對策略——以沈陽大帥府漢英導游口譯實踐為例.pdf
- 漢英導游口譯中修復策略的應用——沈陽故宮導游口譯實踐報告_10150.pdf
- 從目的論的角度分析漢英口譯中的文化差異及口譯策略.pdf
- 腳本理論視角下漢英口譯中文化負載詞翻譯策略研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論下漢英導游口譯中的誤譯和策略.pdf
- 框架理論視角下漢英口譯中文化負載詞翻譯策略研究.pdf
- 文化圖式理論視角下漢英口譯中文化空缺翻譯策略研究.pdf
- 南通宣傳片漢英口譯策略——一種受眾的視角.pdf
- 漢英導游口譯中的跨文化交際障礙及應對策略——以沈陽大帥府漢英導游口譯實踐為例_766.pdf
- 關(guān)于漢英口譯不規(guī)范翻譯現(xiàn)象的研究.pdf
評論
0/150
提交評論