目的論視角下委婉語(yǔ)的翻譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩50頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、人們?cè)谟谜Z(yǔ)言交流的過(guò)程中,難免會(huì)遇到令人難以啟齒的話題,或是敏感話題,這些話題往往會(huì)給人們帶來(lái)恐懼、尷尬或是其他負(fù)面影響。于是人們不得不用另一種說(shuō)法來(lái)表達(dá)這些敏感話題,這就產(chǎn)生了委婉語(yǔ)。每個(gè)社會(huì)、民族由于其自身的文化、習(xí)俗等各方面的原因,都有自己禁忌的范圍,此外,作為語(yǔ)言中不可或缺的一部分,委婉語(yǔ)同時(shí)又受到其所在語(yǔ)言、文化的影響,即使是同一個(gè)禁忌的話題,在不同語(yǔ)言中也有不同的委婉表達(dá)方式。所有這些,都給委婉語(yǔ)的翻譯帶來(lái)了困難。隨著跨文化

2、交際的進(jìn)一步深入,委婉語(yǔ)的翻譯引起了越來(lái)越多的學(xué)者的興趣,許多學(xué)者從不同的角度對(duì)委婉語(yǔ)翻譯做了深入研究,提出了許多深刻的見(jiàn)解。 作為人們常用的一種交流手段,委婉語(yǔ)在使用范圍、表現(xiàn)形式等方面受其所在語(yǔ)言、文化的影響。在翻譯過(guò)程中,由于語(yǔ)言文化等方面的差異,譯者在委婉語(yǔ)的表達(dá)上會(huì)遇到種種困難。本文試圖尋找一種行之有效的指導(dǎo)委婉語(yǔ)翻澤的原則,能夠幫助譯者解決由于語(yǔ)言文化差異造成的翻譯上的困難,使譯者成功地將原文中委婉語(yǔ)表達(dá)的主要信息傳

3、遞給譯文讀者。 本文基于前人研究的基礎(chǔ),擬從目的論出發(fā),探討委婉語(yǔ)的翻譯問(wèn)題。作為一種“前瞻式”的翻譯理論,目的論強(qiáng)調(diào)譯文讀者的地位。這些人作為譯文的預(yù)期接受者或者讀者擁有他們各自特定的文化背景,對(duì)譯文有不同的要求。所以委婉語(yǔ)的翻譯,首先要從譯文讀者的角度出發(fā),考慮原文中的委婉語(yǔ)是在譯文中是否需要用委婉表達(dá)的方式。目的論認(rèn)為,翻譯是一種有目的的行為,翻譯目的決定翻譯方法。這就是目的論的主要原則之一-“目的法則”。同時(shí),翻譯還必須

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論