中國大學EFL學生恭維答語的語用遷移研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本研究探討了中國大學EFL學生在英語語境下恭維答語的語用遷移問題,其目的是為了揭示語用遷移的特征和規(guī)律。為具體說明大學EFL學生如何在目的語語境下反映母語的語用習慣,本文分別提供了以漢語和以美國英語為母語者的恭維答語的語用策略以供比較。 參與此項研究的受試者共有三組:第一組為來自西北工業(yè)大學計算機科學專業(yè)大二某自然班的33名學生,他們完成漢語問卷;第二組為來自西北工業(yè)大學計算機科學專業(yè)大二某三個自然班的75名學生,他們作為EFL

2、學生完成英語問卷;第三組為來自美國的24名美國人,他們作為英語母語者完成英語問卷。同時,根據(jù)EFL學生的英語水平,將第二組受試者再分為三個小組。研究數(shù)據(jù)通過語際語用學常用的補全對話法(DCT)問卷獲得。本研究借鑒Yu(1999)的問卷,共設置以性別和社會地位為變量的8個恭維情景,要求受試者根據(jù)不同語境提供相應的恭維答語?;贖erbert(1986)的恭維答語分類法對受試者的應答策略進行分類,找出不同組別受試者在不同語境下的恭維應答策略

3、的特點,并通過比較,結合語境因素討論大學EFL學生在恭維答語中的語用遷移。 研究結果表明,盡管以漢語為母語者在很多情景中以拒絕的方式應對恭維,但是他們在英語文化的影響下,也有接受恭維的趨勢。中國EFL學生在使用英語應答恭維時,體現(xiàn)了其母語的諸多語用特征;即語用遷移,包括語用語言遷移和社交語用遷移在中國EFL學生的中介語中都有大量實例。當把性別和社會地位作為語境變量對他們的應答策略進行分析時,語用遷移尤其明顯。同時,研究還表明,語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論