

已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、國內日劇字幕組1是集消費者、生產者和傳播者三者身份為一體的非官方、非盈利的特殊群體,其傳播活動有其特定的傳播模式和強大的傳播影響力。本文綜合運用傳播學、社會學、心理學的相關理論,對國內日劇字幕組進行較為全面和深入的研究。首先梳理了國內日劇字幕組的發(fā)展軌跡,將其分為初創(chuàng)萌芽期、發(fā)展成熟期和多元競爭期三個階段。接著概述了字幕組的組織管理和傳播動機,字幕組的組織管理規(guī)范有序,有嚴格的準入機制、成熟的組織架構、明確的內部分工和張弛有度的管理方式
2、,在字幕組中成員能獲得興趣分享的喜悅、個人能力的磨練以及團隊成員的認同,滿足自主需要、能力需要和歸屬需要,完成自我認同的建構。最后分析了字幕組的傳播模式與傳播效果,字幕組的網絡傳播多級擴散模式兼具人內傳播、人際傳播、大眾傳播等多重特性,帶來了短期的增量和滲透的傳播效果,日劇作品被廣泛傳播引起熱潮;跨國傳播的單向輸入模式,弱化了媒介機構對信息的控制,帶來了長期的跨文化傳播效果,既促進了觀眾對日本文化的認同,又給我國的意識形態(tài)和國家文化自主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 傳播學視角下的國內日劇字幕組研究.pdf
- 傳播學視角下的國內日本動畫字幕組研究.pdf
- 傳播學視角下的電影字幕翻譯.pdf
- 從跨文化傳播視角解讀網絡字幕組的傳播活動
- 我國字幕組的跨文化傳播研究
- 傳播學視角下電影《瘋狂動物城》的字幕翻譯研究.pdf
- 我國字幕組的跨文化傳播研究.pdf
- 國內字幕組的生存困境及發(fā)展對策研究.pdf
- 字幕組侵權
- 字幕組侵權
- 傳播學視角下電影《瘋狂動物城》的字幕翻譯研究_2434.pdf
- 11000.跨文化傳播視閾下我國網絡字幕組的傳播模式與發(fā)展策略研究
- 傳播學視角下的易經翻譯研究
- 傳播學視角下的“粉絲”文化研究.pdf
- 文藝傳播學視角下的《湘西》研究.pdf
- 傳播學視角下“品牌故事”的研究.pdf
- 傳播學視角下的蘇區(qū)戲劇.pdf
- 傳播學視角下的蘇區(qū)歌謠.pdf
- 電影字幕翻譯的傳播學探究.pdf
- 網絡自組織傳播現(xiàn)象研究——以字幕組為例.pdf
評論
0/150
提交評論