對外漢語易混淆詞教學(xué)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、易混淆詞教學(xué)是對外漢語詞匯教學(xué)中的一個重點和難點,有過對外漢語教學(xué)實踐的人都有這種體會。一方面,漢語中豐富的同義詞資源為課堂教學(xué)提供了便利,當(dāng)解釋一個詞的時候,可以引入相關(guān)的同義詞。但另一方面,學(xué)生也會提及解釋的詞和被解釋的詞有什么不同,這就產(chǎn)生了如何辨析易混淆詞的問題。
  本研究結(jié)合自己的教學(xué)實踐,以對外漢語教學(xué)中的易混淆詞為研究對象,突破對外漢語教學(xué)中單純從漢語本體研究出發(fā)的思維定勢,借鑒前人轉(zhuǎn)換視角的理論,并基于留學(xué)生易混

2、淆詞語的現(xiàn)實案例進行詞語辨析研究。
  筆者從漢語詞匯的本體特點與留學(xué)生的實際偏誤出發(fā),歸納了對外漢語教學(xué)中易混淆詞的五種分類,將所有易混淆詞分為字形相似,語音相同或相近,詞義相近,由母語翻譯造成的同譯詞和有相同語素的詞五種類型,并對每類及其所含小類的特點和留學(xué)生實際的偏誤進行客觀細致的描寫和分析。再結(jié)合學(xué)習(xí)者的認知特點和學(xué)習(xí)規(guī)律,提出了易混淆詞教學(xué)中幾點總的教學(xué)策略。最后在前面分析整個易混淆詞教學(xué)策略的基礎(chǔ)上,單獨分析了易混淆虛

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論