談中國外媒量身造新詞_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、為形象描述中國特有現(xiàn)象創(chuàng)造“領(lǐng)頭龍”等中國專屬詞匯談中國外媒量身造新詞在過去一年的外媒涉華報(bào)道中,我們驚訝地發(fā)現(xiàn),為了能更加形象、奪人眼球地描述中國特有的現(xiàn)象,外媒的記者們?cè)趫?bào)道中摻雜“中式英語”,甚至在報(bào)道一些中國新聞時(shí),創(chuàng)造了中國專屬的英文詞匯。外媒新發(fā)現(xiàn)中國特色英文詞引外媒津津樂道2010年,中式英語“ungelivable(不給力)”風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò),似乎標(biāo)志著一個(gè)從“中國人背英語單詞”到“中國人造英語單詞”的跨越性時(shí)代拉開帷幕?!都~約

2、時(shí)報(bào)》稱此事“非??帷?。過去那些被“peoplemountainpeoplesea(人山人海)”、“watchsister(表妹)”等中國式英語翻譯弄得云里霧里的老外,開始慢慢覺得“中國制造”的英語“很有意思”。據(jù)悉,由中國網(wǎng)民創(chuàng)造,又經(jīng)外媒報(bào)道的中國特色英文詞匯已經(jīng)有27個(gè)。比如將chinese(中國人)與consumer(顧客)合成的單詞“Chinsumer”,意指出國旅游時(shí)揮金如土的“中國購物狂”?!癮ntizen”譯為“蟻?zhàn)濉保?/p>

3、是把“ant”螞蟻,加上“izen”作為后綴,用來形容80后大學(xué)生低收入聚集的群體。鳳凰衛(wèi)視時(shí)事評(píng)論員何亮亮稱,中國特色的英語詞有趣而且貼切地反映了某種社會(huì)現(xiàn)象,或者是表達(dá)了某種個(gè)人感情。中國網(wǎng)民造詞的智慧不僅使英文有了特色,也使得漢語更加與時(shí)俱進(jìn)。這種詞匯方面的力量更多是來自民間,是一種所謂的中西結(jié)合。與此同時(shí),原先被人當(dāng)做笑柄的“中式英語”如今正猛烈地沖擊著英語詞匯庫。美國“全球語言監(jiān)督”機(jī)構(gòu)的報(bào)告顯示,自1994年以來國際英語增加

4、的詞匯中,中式英語貢獻(xiàn)了5%到20%,超過任何其他來源。專家認(rèn)為,隨著中國國力的提升,中國文化正對(duì)世界文化形成強(qiáng)烈補(bǔ)充。英國《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志在報(bào)道中國男多女少的現(xiàn)象時(shí),將未婚男子“光棍”直接翻譯為“guanggun”;美國《紐約客》描寫中國大陸新一代時(shí)出現(xiàn)了一個(gè)詞“憤青”(fenqing);諸如英國《衛(wèi)報(bào)》等媒體還出現(xiàn)了描述“關(guān)系”的“guanxi”一詞。中國專屬詞中國熊ChinaBear形容中國A股吼聲如四面楚歌“中國熊”——這個(gè)最新

5、詞匯來源于英國《金融時(shí)報(bào)》對(duì)2011年A股的評(píng)價(jià),它形象地描繪了2011年上半年讓投資者感覺過于漫長的A股市場(chǎng)。2011年一季度股市的走高,還讓投資者和券商高喊向3500點(diǎn)進(jìn)軍,而二季度一個(gè)猛烈的回抽就讓還來不及盤點(diǎn)的賬面財(cái)富淪為黃粱一夢(mèng)。滬綜指下挫5.68%,近八成個(gè)股告負(fù),中小盤股更是一夜回到了解放前。有人評(píng)價(jià)A股已經(jīng)成為賭徒和投機(jī)者的天堂?!爸袊堋钡暮鹇暘q如四面楚歌,割肉,還是不割肉,成為股民內(nèi)心最大的糾結(jié)。有外媒則用“中國熊”

6、指代那些認(rèn)為中國經(jīng)濟(jì)正在走下坡路的人。美國??赡苁敲绹膬杀?。而以市場(chǎng)匯率計(jì)算,20年后,中國的經(jīng)濟(jì)規(guī)模至少能與美國持平。裸現(xiàn)象NakedPhenomen中國“裸”詞匯代表時(shí)代新思潮“裸婚”、“裸考”、“裸辭”……具有中國社會(huì)特色的各種“裸”現(xiàn)象,自然會(huì)吸引大量外媒的關(guān)注。美國《基督教箴言報(bào)》的報(bào)道開頭就提醒讀者們稱,“這些有‘裸’字的新聞標(biāo)題吸引了大量讀者,我希望當(dāng)你點(diǎn)擊閱讀之后不會(huì)失望地發(fā)現(xiàn),內(nèi)容其實(shí)跟不穿衣服毫無關(guān)系?!痹搱?bào)介紹說

7、,“裸婚”指的是盡管新郎不像傳統(tǒng)意義上那樣有房有車,但新娘仍然與之成婚?!奥慊椤辈粌H是中國房價(jià)高的無奈,同時(shí)也是社會(huì)進(jìn)步、男女平等獨(dú)立的體現(xiàn)?!奥戕o”指的是人們還沒找到下一份工作就把當(dāng)前工作辭掉,這種曾經(jīng)的非常之舉現(xiàn)在在都市年輕人中興起。在新的中國俚語中,學(xué)生們參加“裸考”,這代表他們沒有進(jìn)行任何復(fù)習(xí),彰顯著自信和順其自然的人生態(tài)度。文章評(píng)論稱,這些“裸”詞匯代表著在受教育程度較高的中國青年中逐漸興起一股時(shí)代思潮,一種鼓勵(lì)追求自由和獨(dú)立

8、的時(shí)代精神。如果“裸”現(xiàn)象真的普及,將意味著中國社會(huì)的重大改變。“北京鎊”PekingPound英國百貨公司就像“中國大市場(chǎng)”2011年年初,由于中國顧客消費(fèi)能力很強(qiáng),英國媒體基于“英鎊”的概念創(chuàng)造了一個(gè)新名詞———“北京鎊”,即為中國人所花的英鎊。英國《每日郵報(bào)》稱,“北京鎊”所消費(fèi)的Burberry、LV、Gucci等大牌奢侈品預(yù)計(jì)將會(huì)占整個(gè)奢侈品行業(yè)銷售額的三分之一。為了迎接中國顧客,倫敦的不少商店已經(jīng)雇傭了會(huì)說普通話的店員,幫助

9、顧客挑選商品、付款。倫敦最著名的百貨公司之一塞爾福里奇百貨公司開通使用中國銀聯(lián)卡,更是促進(jìn)了中國游客的消費(fèi)。由于中國顧客太多,有目擊者稱,現(xiàn)場(chǎng)就像是個(gè)“中國大市場(chǎng)”。零售業(yè)分析師喬納森德梅洛說,中國人已經(jīng)取代了俄羅斯人和阿拉伯人,成為英國奢侈品消費(fèi)市場(chǎng)的最大買家。德梅洛表示,中國經(jīng)濟(jì)的快速增長讓奢侈品行業(yè)看到了一個(gè)新的巨大市場(chǎng),但是由于進(jìn)口商品的稅率較高,奢侈品在中國國內(nèi)的售價(jià)比在英國貴了20%至30%。在過去2年中,英鎊對(duì)人民幣的匯率

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論