英語漢譯英作業(yè)匯總_第1頁
已閱讀1頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Unit11、然而,許多人認為現(xiàn)代文明的發(fā)展不僅取決于科學技術,而且也取決于教育的社會化。(5~6)Manypeoplebelievehoweverthatthedevelopmentofmoderncivilizationdependsnotonlyonsciencetechnologybutalsooneducationaleducationsocialization.2、人類應努力提高自身的研究能力,無論是理論研究還是應用研究能力

2、。(24~16)Manshouldmakeefftstoimprovehisownresearchabilitywhetherpureappliedresearch.3、無論別人說什么,他都懷疑,因此受到大家的冷落。(34~35)Heisskepticalofaboutwhateverotherssaytherefeisleftoutinthecold.4、此外,我們對實驗結果依然表示懷疑,因為我知道總有一些難以預料的因素,干擾了公正客

3、觀研究(39~42)FurthermeIamdubiousdoubtfulskepticalofabouttheexperimentresultsinceIknowthatanumberofunexpectedfactstendtodisturbimpartialobjectiveinvestigationresearch.Unit31、毫無疑問,諸如所謂“來生”實際上是不存在的。(來生:Afterlife參見課文line12)Ther

4、eisnodoubtthatnosuchthingasthesocalled‘afterlife’reallyexists.2、我們要盡可能多的說服那些似乎猶豫不決的人改變態(tài)度。(參考unit3,line67)Wemusttrytopersuadeasmanypeopleasappeartohesitatetochangetheirattitudes.3、然而當新世紀來臨時,人們發(fā)現(xiàn)不管愿意與否,遠離網絡生活是不可能的。(line141

5、7)WhenhoweverthenewcenturyisdrawingnearcomingapproachingitisfounddiscoveredthatwhetheryoulikeitnotitisnotpossibleimpossibletoliveawayfromtheInterwk.4、王教授做了近一步調查,他認為如果不控制大氣污染,那么由此造成的溫室效應將更加威脅到人類的生存環(huán)境。(line3439)Afurtherenq

6、uiryinvestigationwasmadebyProf.wangwhoreasonedthatifatmospherepollutionwerenotbroughtundercontrolwerenotcontrolledtheresultingconsequentgreenhouseeffectwouldposepresentamethreattotheenvironmentinwhichhumanbeingslivethehu

7、manlivingenvironment.Unit41、一位撰寫英美文化論文的學生,請求我給他推薦有關評論供參考。(5~7)AstudentwhowritingcultureofBritishAmericanrequestedmetorecommendrelevantcommentsfreference.2a、在做實驗時,任何意想不到的事情都可能發(fā)生。Indoingexperimentsanyunexpectedsituationcou

8、ldhappen.2b、中國科學家在攀登世界科學高峰時必然會遇到種種障礙,但他們有決心跨越障礙。(9~12)Whenchinesescientistsclimbthepeakofscienceinthewldtheinevitablewillencounterallstsofobstaclesbuttheyhavedeterminedtocrossobstacle3、我們注重將科學理論應用于實踐、把科學技術迅速轉化為生產力,從而促進綜合

9、國力的全面發(fā)展。(18~22)Wefocusonpurescienceappliedtothepracticaltoconvertedthesciencetechnologyintoproductivityrapidlysoastopromotetheallrounddevelopmentofthecomprehensivenationalstrength.4、諸如,獲取高分提高交際能力,畢業(yè)后找份理想的工作等夢想,都是當代大學生所追求

10、的。(22~27)Suchasgethighscesimprovecommunicationskillsfindaidealwkaftergraduationsoondreamisthepursuitofcontemparycollegestudents.5、總的來說,我們所做的努力,可極大的促進我們目標的獲得。(35~37)Generallyspeakingourefftscangreatlystimulatetheattainmen

11、tachievementofourgoal.Givenunbalancedeconomicdevelopmentitiseasytoseethatinashtperiodtimekeepingthedevelopmentofeasternisimpossible.4.如果我們不繼續(xù)深化改革,一些常見的現(xiàn)象如管理不善、機構臃腫足以直接嚴重的阻礙企業(yè)的發(fā)展。2123Ifwedon’tcontinuetodeepenrefmanumberof

12、quitecommonoccurrencessuchaspomanagementoverstaffedganizationaretherefesufficienttocauseimmediateseriousinterferencewiththedevelopmentofenterprises.5.在生產局限于單一產品的情況下,企業(yè)往往會失去競爭優(yōu)勢,甚至破產。2628Enterpriseoftenlosecompetitiveedge

13、evengobankruptincaseswhereproductionisconfinedtoonlyoneproduct—“monoculture”6.由于自動化程度高,我們工廠決定裁剪操作機器所需的藍領工人。2931Beinghighlyautomatedoutfactyisdecidedtoreducethenumberofbluecollarwkersneededtooperatemachine.7.首先,開發(fā)西部地區(qū)需要大量

14、的資金,而這正是西部地區(qū)所缺乏的。4547Inthefirstplacetodevelopthewesternregionnecessitatescapitalonalargescalewhichthewesternregionlacks.8.從國際關系的觀點看,一個地區(qū)經濟或政治的不穩(wěn)定,必然對世界其他地方產生日益嚴重的影響。8115355Fromthepointofviewofinternationalrelationsitesay

15、toseeareaisboundtohaveanincreasinglyseriouseffectupontherestofthewld.Unit81.在此,我想談談中國在進行改革開放時,會遇到的種種困難和挫折。(L2~4)HereIwouldliketodealwithvariousdifficultiessetbacksChinamayencountercomeupagainstwhilecarryingoutimplementin

16、grefmopening.2.在進行實踐過程中,一種常見的現(xiàn)象是:不加批判的接受看似正確但未經過檢驗的結果。(L5~7)Indoingmakingcarryingoutconductingexperimentsacommonphenomenonistheuncriticalacceptanceofapparentlyseeminglycrectbutuntestedresults.3.在收集原始資料和隨后的實驗過程中,觀察時間持續(xù)不夠長

17、久這一事實,不僅導致未能識別錯誤的因素,而且也導致某些積極因素未被發(fā)現(xiàn)。(L22~28)Bothincollectingtheiginalmaterialsincarryingoutsubsequentexperimentsthefactthatobservationsarenotcontinuedfalongenoughtimenotonlytoafailuretorecognizewrongincrectfactsbutalsore

18、sultincertainpositivefactsremainingundiscovered.4.在外語學習中,忽視母語干擾,可能會產生不良的后果,如逐詞翻譯一例。(L28~31)Inlearningfeignlanguagesneglectofmothertonguenativelanguageinterferencemayhaveadverseconsequencesasinthecaseofwdfwdtranslation.5.

19、最近人們普遍認為:機構臃腫、管理不善,會阻礙企業(yè)的發(fā)展,因為這已被大量的事實證明。(L33~37)Recentlyithasbeenwidelybelievedthatoverstaffedganizationpomanagementcanhinderabartothedevelopmentofenterprisessincethishasbeenprovedbynumerousfacts.6.較低的生產率,往往是由于未能重視工業(yè)自動化

20、造成的,這一弊端已經影響了該市整個工業(yè)部門的發(fā)展。(L41~42)Lowerproductivityisoftencausedbyafailuretoattachmuchimptancetoindustrialautomationadisadvantagewhichhasaffectedthewholeindustrialsectinthiscity.7.這一趨勢可能會使科學家過分強調或過分注重應用研究,因為應用研究有助于獲得直接效益。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論