目的論指導(dǎo)下《從人到神—明日簡史》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是關(guān)于Homo Deus-A Brief History of Tomorrow漢譯實(shí)踐報(bào)告。該書并不像其它歷史書籍一樣局限于歷史事件,而是專注于討論人類發(fā)展史上發(fā)生過饑荒、瘟疫和戰(zhàn)爭問題。本書以多個(gè)章節(jié)描述了這三大問題給人類帶來的影響,同時(shí)也簡要介紹了現(xiàn)有的科學(xué)技術(shù),以顯示互聯(lián)網(wǎng)是如何滲透進(jìn)日常生活的。
  本次翻譯實(shí)踐材料來源于尤瓦爾·赫拉利所著Homo Deus- A Brief History of Tomorrow一

2、書的第一章。該章是信息型文本,同時(shí)又是表情型和操作型文本。該章第一部分向讀者介紹了一些歷史信息,屬于信息型文本。譯文應(yīng)關(guān)注這些信息本身及其邏輯性。譯者可采用平實(shí)的語言和切分合并、增詞減詞的翻譯策略使譯文簡潔明晰。第二部分表達(dá)了對面臨饑荒、疾病和戰(zhàn)爭時(shí)無力又弱小的人類的同情,屬于表情型文本。譯文可采用恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)習(xí)慣來傳遞原文情感,靈活地采用意合法和動(dòng)態(tài)化處理的翻譯方法。第三部分旨在引起讀者思考,屬于操作型文本。源文采用了多種修辭格對受眾發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論