從漢達壯語詞匯看漢壯語的接觸.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩315頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文試圖通過一個壯語點——漢達壯語——廣西大化縣北景鄉(xiāng)漢達村的壯語詞匯的整體考察,以詞素和結構為主要切入點,探討壯語與漢語的接觸關系,試論壯語受漢語影響的程度,為語言接觸的理論研究提供一個具體的參證。 全文共分五章。第一章:簡介漢達村和漢達壯語。第二章漢達壯語的語音系統:第一節(jié)簡介漢達壯語的語音系統,包括聲韻調及一些較普遍的變調現象,第二節(jié)對所設制的聲韻調配合表作簡單說明。第三章漢達壯語詞匯:首先對調查結果進行分類統計,再舉例

2、說明漢達壯語詞匯的構詞方式。通過此章,區(qū)分出與漢語相同的和不同的構詞方式。第四章漢達壯語詞匯分析:第一節(jié)界定借詞和本族詞,著重界定借詞,分老借詞和新借詞兩類,說明各自的界定原則;第二節(jié)按本文的詞匯分類,依次說明各類詞匯的特點,并列舉各類詞匯所有條目,以供參考。第五章結論:從借詞、語音、詞素和結構、施加影響的漢語方言四方面,簡單總結漢達壯語詞匯系統所反應的漢達壯語與漢語的接觸關系及漢語對漢達壯語的影響。此外,文后列三個附表,作為正文論證的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論