

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、跨文化交際的特殊性直接影響言語交際的過程和結果。同時,交際過程的推進和發(fā)展又反映出跨文化交際不同于一般交際的特殊性。本文運用順應-關聯(lián)模式,系統(tǒng)地分析跨文化交際中語言的產(chǎn)生和理解的過程,對跨文化交際中言語行為的使用做出有說服力的解釋,既充分地描述說話人如何順應不同的語境要素做出相應的言語表達,同時還從關聯(lián)的角度對言語行為的使用機制進行認知上的闡釋。本研究可以加深對順應-關聯(lián)模式的理解,更好地把握語言產(chǎn)生和理解的機理,更清楚地認識到跨文化
2、交際的本質,同時也為研究如何提高跨文化交際能力提供了新的視角。
在具體闡述順應關聯(lián)模式之前,本文首先對以前的一些重要言語交際模式進行了回顧,分析了每一個模式的優(yōu)缺點,從而發(fā)現(xiàn),雖然這些理論模式都有其相對合理性,但不能充分解釋人類言語交際的本質過程,因此不能作為分析言語行為的理想模版。認知語言學家在分析Sperber和 Wilson的關聯(lián)理論和Verschueren的順應論的基礎上,提出了順應-關聯(lián)模式。此模式認為話語交際過程是
3、一個為實現(xiàn)最佳關聯(lián)而順應語境因素并不斷做出語言選擇的過程。它主要包括以下觀點:對說話人和聽話人而言,交際的關鍵就是要尋求最佳關聯(lián);在語言的產(chǎn)生和理解中語言選擇和語境資源的選擇是相互順應的;交際者的關聯(lián)假設決定其交際方式;順應-關聯(lián)的過程是策略的選擇過程。
本文從語用的角度,以順應-關聯(lián)理論為依據(jù),分別從心理世界、社交世界和物理世界三個方面來探討跨文化交際中話語的生成和理解過程,說話者和聽話者根據(jù)符合關聯(lián)原則的語境因素選擇話語形
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應—關聯(lián)模式在跨文化交際中的應用.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究
- 跨文化語用關聯(lián)—順應模式.pdf
- 順應論視角下的跨文化交際中語用失誤的研究.pdf
- 從關聯(lián)-順應模式視角研究言語交際中的曲解.pdf
- 從順應論視角研究跨文化交際中的語用失誤.pdf
- 跨文化交際視角下的外事翻譯.pdf
- 跨文化視角下的言語交際空間研究.pdf
- 跨文化交際視角下的導游口譯研究.pdf
- 從順應理論視角看跨文化交際中的委婉語.pdf
- 跨文化交際口譯中的語用失誤——以順應原則為研究視角.pdf
- 跨文化交際視角下的麥當勞廣告案例研究.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的跨文化誤解研究.pdf
- 跨文化交際視角下的日語諺語翻譯研究.pdf
- 跨文化交際視角下漢語新詞的英譯.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢詞匯空缺現(xiàn)象研究.pdf
- 跨文化交際視角下的英語故事教學研究.pdf
- 跨文化交際視角下的漢英謙語比較.pdf
- 跨文化交際視角下公示語翻譯探討.pdf
- 符號學視角下的跨文化交際過程研究.pdf
評論
0/150
提交評論