

已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著全球化的不斷發(fā)展以及中國市場的不斷開放,越來越多的中國企業(yè)開始與境外的企業(yè)和機構開展合作,中外之間的商務會談也變得越來越頻繁。在這些商務會談中,活躍著一個至關重要的角色——聯(lián)絡口譯員。沒有他們,中外之間的商務會談幾乎無法進行。
口譯員這個職業(yè)存在于人類社會已經有很長歷史了。不同的歷史階段,人們對口譯員有著不同的定位;不同時期的學者也對口譯員的角色進行了全方位的研究。然而很長一段時間以來,對于口譯和口譯員的研究,一直集中
2、于會議口譯的領域,活躍在商務會談和其他社會領域中的口譯員(即聯(lián)絡譯員或對話譯員)的角色則沒有得到同等的重視。隨著中國與世界聯(lián)系的進一步加深,聯(lián)絡譯員必將在各個社會領域發(fā)揮更重要的作用,因此對他們角色的研究非常有必要。
與會議口譯員相比,聯(lián)絡譯員的角色有所不同。本文對商務會談中口譯員的角色進行了具體分析,說明譯員在商務會談中起到共建作用。文章首先用巴赫金的對話主義理論,闡明了在商務口譯中譯員的共建角色,指出譯員在會談中的角色
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外事活動中聯(lián)絡口譯譯員的角色定位.pdf
- 聯(lián)絡口譯中譯員交際作用的研究.pdf
- 聯(lián)絡口譯中譯員的角色定位.pdf
- 論聯(lián)絡口譯員的角色定位.pdf
- 聯(lián)絡口譯中譯員的主體性意識研究.pdf
- 聯(lián)絡口譯員的角色與職能——基于兩次聯(lián)絡口譯經歷的實踐報告.pdf
- 鼎程國際商務會談口譯實踐報告.pdf
- 天津某公司商務會談翻譯實踐報告.pdf
- 中糧集團商務會談口譯項目實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡口譯中譯員的顯身性——中國環(huán)境監(jiān)測總站參觀活動實例分析.pdf
- 從傳播學視角論聯(lián)絡口譯中譯員主體性_6881.pdf
- 國際商務談判中口譯員的角色分析.pdf
- 紐約金融學院商務會談口譯實踐報告.pdf
- 江蘇包羅集團南非商務會談口譯實踐及分析.pdf
- Gile的認知負荷模型理論在商務會談口譯中的應用.pdf
- 地方政府商務會談交替?zhèn)髯g技巧——以模擬聊城市政府與美國哈伯沙姆集團商務會談為例.pdf
- 譯員作為共同談話者——透過對話分析看轉述話語在聯(lián)絡口譯實踐中的運用.pdf
- 聯(lián)絡口譯譯員的多重角色——基于斯特里特專家訪問江銅貴冶的實踐報告.pdf
- 裕誠實業(yè)發(fā)展有限公司商務會談口譯報告.pdf
- 聯(lián)絡陪同口譯中的譯員主體性——首屆世界足球文化高峰論壇口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論