順應模式角度下教師的語碼轉換.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、順應模式角度下教師的語碼轉換 順應模式角度下教師的語碼轉換On On On On Teachers Teachers Teachers Teachers’ ’ ’ ’ Code-switching Code-switching Code-switching Code-switching: : : : An An An AnAdaptation Adaptation Adaptation Adaptation Model Model Mo

2、del Model Account Account Account Account學科專業(yè):外國語言學及應用語言學研 究 生:李渾靈指導教師:馮卉 副教授天津大學文法學院二零一三年五月I摘 摘 摘 摘 要 要 要 要語碼轉換是雙語社會一個非常普遍的現象,在外語或二語課堂中亦頻繁出現。然而,對于這一現象是否應該在外語或二語課堂中發(fā)生,辯論之音不絕于耳。一些學者認為,外語教師應該采用“全英”授課模式,這樣學生才能獲得最大化的目的語輸入;另外

3、一些持不同觀點的學者則認為,母語在外語或二語教學中的重要作用不可忽視,所以,它應該擁有合理、合法的地位。本研究首先將學者進行的研究按照頻率、功能及原因進行了分類并加以綜述,然后以 Poplack(1980) ,Myers-Scotton(1993) ,Verschueren(1987)及于(2001)的相關理論為基礎,綜合考慮學生反饋對教師語碼轉換的積極影響,結合語碼轉換的三種類型提出了新的理論框架對英語教師的英漢語碼轉換的數量、師生態(tài)

4、度、轉換類型、動機及影響因素進行詳細、系統的分析。本文的實證研究以太原師范學院和山西中北大學中的 2 名精讀教師以及 74名英語專業(yè)學生為研究對象,通過調查問卷、課堂錄音以及對 2 位教師的采訪獲得詳實可信的資料。對錄音資料的分析表明: 2 名教師都采用了句間、句內和附加語碼轉換等方式來實現三方面的順應,即,語言現實、教師角色以及教師的心理動機。這三種方式與 Poplack(1980)的分析相一致。本文同樣收集了作為課堂教學的另一主體的

5、學生對教師的語言選擇的態(tài)度、評價、及對教師語碼選擇的影響,這一研究視角是以往研究中較少涉及的。具體而言,本研究發(fā)現: (1)兩位教師在英語課堂教學中都不同程度地選用了目的語和母語兩種語言, 其中 A 教師英語使用率占 81%, B 教師占 71%; (2)學生對教師適度的英漢語轉換持肯定態(tài)度,其中,A 班 94%、B 班 98%的學生支持教師這一做法; (3)教師根據授課內容的不同會采用的語碼轉換類型,如在詞匯、短語的講解中使用句內語碼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論