泰國學生漢語慣用語偏誤分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、慣用語是漢語中比較有代表性的一種術語,多數(shù)來源于漢民族的日常生活,反映了中國漢族人民的社會風俗習慣、傳統(tǒng)思想及思維方式等方面的情況。漢語慣用語對于第二語言學習者來說是很難掌握和使用的,因此在學習過程中出現(xiàn)偏誤十分常見。目前,關于漢語慣用語的研究成果很多,但從詞匯方面切入的研究并不多,漢泰慣用語對比的研究更是屈指可數(shù)。本文在總結前人研究的基礎上,對漢泰慣用語進行了較為全面的比較,結合對泰國本土高校的部分漢語學習者的問卷調查結果中,進行偏誤

2、分析。以期了解中高水平的漢語學習者在掌握漢語慣用語過程中出現(xiàn)的問題,以便更進一步了解泰國學生漢語慣用語的學習情況,也希望對學漢語的泰國人和學泰語的中國人有借鑒作用。
  本文首先對漢泰慣用語在界定、語義、結構及語用方面進行對比研究,對泰國學生進行問卷調查,對調查問卷設計進行說明,對調查結果進行統(tǒng)計與分析。本文用一章的篇幅對泰國學習者在漢語慣用語方面產(chǎn)生的偏誤進行分析,總結出偏誤原因,主要為語義、語法和語用方面的偏誤。偏誤原因主要分

3、為主觀和客觀兩方面。主觀原因包括母語的負遷移作用、學習策略的影響、漢語語言能力不足及文化差異等;客觀原因主要包括教材、教師及教學環(huán)境的影響,以及漢語慣用語本身的影響。在文章最后,結合偏誤提出漢語慣用語的教學策略:一、制定適合留學生學習漢語慣用語的教材,具有對外漢語慣用語教材的選擇等;二、改變教學模式。例如在教學中適當運用慣用語,強化漢語慣用語語境教學并引導學生歸納總結等;最后是利用多種方式促進漢語慣用語學習,例如幫助學生在頭腦中建立慣用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論